最高を求めて、終わりの無い旅をするのは。

Doing endless travel for the height (なんだかんだって、実際は多分Perfumeを中心としたブログ)
 
 
プロフィール

しゅな

Author:しゅな
Perfumeにハマッてから他の音楽・ライブにもハマり、今ではそれらが完全にメインの趣味になってしまいました。でもやっぱりPerfumeが一番である事には変わりありません。
リンク・コメント・ツッコミはお気軽にどうぞ♪
文章は苦手なんでイラストで誤魔化しています。

カレンダー
04 | 2017/05 | 06
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
ユーザータグ
最新トラックバック
QRコード
QR
RSSリンクの表示

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

どうでもいいんですが 

以前よりちょっと気になることが…

それは
発音の仕方です(≧ヘ≦)

「Perfume」って

 フューム(パ、にアクセント)

又は

 フュー(フュー、にアクセント)

の2通り?があると思います。

過去の動画を見ていると自分達を表現する時は後者の方が?
TVやラジヲでは前者の方が多いような気がします。

あれ・・・どっちも同じくらいかな?( ̄ー ̄;)

どうでもいいのであまり気にはしませんが。

むしろパフュームを「パヒューム」と記述されるのが気になります(笑

それもどうでもいいいですかそうですか( ̄∀ ̄)

それから、「あ~ちゃん」なんですが

~ちゃん

ちゃん

も2通りありますよね?

まぁ
どっちでもいいんですが…(ナラキクナヨ!


あまり関係ありませんが、巷で流行っている!?「~~~あ~ちゃん」と語尾につける「あ~ちゃん」は
こののっちの「あ~ちゃん?あ~ちゃん???」を連想してしまいましたv

あ~ちゃん、あ~ちゃん?
0108b2.jpg

ん?
0108b1.jpg
なにげないこのシーン、好きですw


あれ、話が脱線してしまいました…

まいっか♪


関連記事
コメント
>パッチンマブロさん
コメントありがとうございます。
こちらこそ、ご挨拶が遅れまして申し訳ありません(^^;
ステッカー、喜んで頂いたようでありがとうございますv

「パフューム」はやっぱり日本語的発音じゃダメなんですね~「Perfume」と発音しないとグローバルに展開できませんから(笑
まずは我々ファンから正しい発音を心がけないとダメですかね(^^;

こちらこそよろしくお願いします。
明けましておめでとうございます。
ご無沙汰いたしております。
ご挨拶が遅れまして申し訳ありません。
昨年は大変お世話になりまして本当に有難うございました。
ステッカー付の愛車に益々愛着がわいていますよ。

Perfumeのアクセントですが、私は結構こだわる派です。
語頭にアクセントがある英語は、日本人はどうしても後ろに持ってきてしまいがちなようで、私も最初はPPPHIVEさんと同様「ぱフューむ」と発音していました。
でも今はアナウンサーなどが「パふゅーむ」って言ってくれると妙に親近感が湧くんですよね。
単にその人が英語に堪能なだけかもしれませんが(笑)

本年も変わらずのお付き合い宜しくお願い申し上げます。
>JOH-Tさん
コメントありがとうございます。
>英語だとPer/fumeで前のほうが普通ですよね。
もしかして初期に紹介されていた頃はカナで
パフュームだったんでしょうね。
日本語ですとパではなくフューにアクセントがあると思います。

>「あ~ちゃん」で後ろアクセントの人って、南海キャンディーズの山ちゃんが、そうでしたね。
そうそうwあと他にあの芸人さん…
え~っと
「HAPPY!」を見直さないと名前思い出せません(何なのw
ほら、あの「汗大丈夫?」ってあ~ちゃんに心配された人!!(笑

スミマセン今DVD見られない環境なんで(^^;

>electrocatさん
コメントありがとうございます。

>何で言ってたんだっけなぁ・・・
発音の件は何かの雑誌で掟さんと対談していた記事も
記憶にあります。
結論は覚えてませんが(笑

>ちなみにあ、固有名詞(特に名前)は、発音や表記が固有なわけなので、正しく表現すべきだと思いますよね。

あ~ちゃん。のっち。かしゆか。
この中で気になる発音はあ~ちゃんなんですよね。
やはりここは公式発音をサイトで表明してもらわないとなりませんv

>僕は、中国の方の名前(漢字)を日本語読みするのも気になります。
ニュースなどでよく無理やり?日本語読みしているアレですよね(^^;
あれじゃあ現地の人に言っても伝わりません(笑
なんでアルファベットの名前の人はそれなりに読んでいるのに、漢字だからって理由でそうなんでしょうか…
気になる子ちゃん再開希望です!!
>セラミックおじさんさん
コメントありがとうございます。
>Perfumeではなく パフューム
これは非常に難しい問題ですねー
アルファベットにすると読めない方がいるかもしれない…
そうするとTVで紹介されても覚えにくい!もっとPerfumeの良さを知ってもらいたいのにこれでは意味がないですよね。
老若男女、誰でも読めるカナにすれば、Perfumeの知名度も上がるというものです(^^v

>せめて、ぱふゅ→む あるいは ぱふゅ~む
これなら誰でも読めますね!(^^;
あ、でも事務所の意向で変わっちゃったんです。
やっぱり「パ」
でしょう。アクセントの位置は。
ブレークしたての頃は「フュ」にアクセントも聞かれましたが、最近はあまりないような気がします。
やっぱりあまり知らない人の発音、という感じがします。

英語だとPer/fumeで前のほうが普通ですよね。

あと、関係ないのですが、韓国語だと「ポッーピュム」みたいな発音で、前アクセントでしたね(MAMAで確認しました)

「あ~ちゃん」で後ろアクセントの人って、南海キャンディーズの山ちゃんが、そうでしたね。
>Perfumerさん
訂正わざわざスミマセン(^^;
コメントは後から訂正できますので
こっそり直して頂いても大丈夫ですv
>チョービギナーさん
コメントありがとうございます。

>’ぱあ・フュん’
これってもネイティブな発音なアレですか?(謎
間違ってたらスミマセン;;;

>それからあ~ちゃんの話は、あ~↓ちゃんなのか、あ~↑ちゃんなのかということでよろしいのでしょうか。

あ~↓ちゃん、はPerfumerさんが仰っていた、「かあちゃん」と同じ発音です(なんだか訳がワカラナクなってきました)

>「かしゆか」
そうですね~
発音は→→→→って感じですよね(^^;
一直線の強い意志?のような感じですv
>PPPHIVEさん
コメントありがとうございます。

私が初めて聞いた時はどっちっだったかなぁ(^^;
思い出せないので記事にしちゃったんだと思いますv

>それからは言う事を聞いてます(笑)
偉いですね~ちゃんという事を聞くいい子でしゅね~(笑
>runrun1006さん
コメントありがとうございます。

>「パヒューム」という表記
さすがにTV、雑誌等では少ないと思いますが
ネットではたまに見かけるような・・・見てると
なんだか気が抜けてしまいますよね(;;

>bitter厨
ええ、これは狙って写真を載せましたw
このモノクロの一連のシーン好きなんですよ~
癒されます(^^v
>Perfumerさん
コメントありがとうございます。
詳細に解説して下さりありがとうございます。
なにぶん英語は苦手なので…(^^;

>江戸弁の「かあちゃん」
とてもわかりやすい表現ですね(笑
日本語の発音を文字にするのは難しいです。
私もかあちゃん、だと思いますw

学校でそこまで布教活動されているとは恐れ入ります(^-^)
あれれ?
PPPHIVEさんがおっしゃるように、彼女達が「パ」にアクセントだと言ってましたよね?
だから僕も言うことを聞いてます(笑)

何で言ってたんだっけなぁ・・・

ちなみにあ、固有名詞(特に名前)は、発音や表記が固有なわけなので、正しく表現すべきだと思いますよね。

僕は、中国の方の名前(漢字)を日本語読みするのも気になります。
いろいろあってえー
発音は気になりませんが…

なぜ新聞TV欄に Perfumeではなく パフュームと記載されているかが重大な問題です。 せめて、ぱふゅ→む あるいは ぱふゅ~む という表記であれば、記事を書いている人を褒め讃えますが…

これは重大な問題としてぜひ国会で青島幸男に取り上げてもらいたかった。と思います。以上、絶賛豪雪中の北の国からでした
ミス!(泣)
あ、間違えた…(°□°;)

「Perfumer」は第2音節でお願いします…焦

第1音節やったらどない読むねん…(-.-;)
恥ずかしい…(∋△∈)゜+すいません
ああ、なるほど。
私はどっちかというと「パ」にアクセントがある派でしょうか。
ずっと前にクリスタルケイちゃんが「最近、’ぱあ・フュん’ていうカワイイ
女の子3人組がいてとてもお気に入り」と喋っていてカッコいいな、と思ったことがあります。

それからあ~ちゃんの話は、あ~↓ちゃんなのか、あ~↑ちゃんなのかということ
でよろしいのでしょうか。うーん。あ~↓ちゃんに一票でしょうか。
でも「かしゆか」って言葉に出す時、イントレーションてあるんですかね。
何となく彼女のキャラクター同様にフラットな感じのイメージがあるのですが。
個人的な感覚では
最初知りたての頃は「ぱフューむ」と思ってました。(フュがアクセント)
でも彼女達が「パふゅーむ」って発音ですって言ってたので
それからは言う事を聞いてます(笑)

あ~ちゃんは「あ」でないと違和感あります(笑)
あくせんと
についてはPerfumerさんが熱く語ってくださったので、私は違うことを・・・(オイ
「パヒューム」という表記、気になって仕方ありません(笑)ちょっと勘弁してよぉ~(業界風)と言いたくな
るくらい苦手です。
「bitter」の場面はやはりbitter厨にはたまらんちょたまらんちょですね(≧∇≦)集中して気付かないあ~ちゃ
んが素で可愛いです。
「Perfume」は
英語名詞では第1音節にアクセントで
動詞、アメリカ英語名詞では第2音節にアクセントれすね。

まぁ3人はどちらも使うのでのっちでもいいんですが
個人的には前者ですかね。別にイギリス英語で喋るわけではないんですが…f^_^;(どちらかというとリエゾンしまくりの米英語です笑)
あ~ちゃんは俄然 あ を強くする前者を推します!(笑)
江戸弁の「かあちゃん」と同じイントネーションれすね。
語尾に「~カンガルー」等の言葉がつく場合は後者にならざるをえませんが単発では前者で…
…と学校では熱弁してます(笑)いつも「どっちでもえぇわ!」で一蹴されますがorz

まぁB'zみたいなもんでしょう
でも統一したいという気持ちも…^_^;

P.S.「Perfumer」は第1音節で宜しくお願いします。(笑)














 管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
 
http://ceramicsboy.blog27.fc2.com/tb.php/205-536bce6c
ブロとも一覧
ブロとも申請フォーム
勝手にリンク(^^;
ナタリー
キモい情報♪
pixiv
あわせてこ♪
レコメンデーションエンジン
検索フォーム
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。